محل تبلیغات شما

♡☆ LADY SONIYA LOVE ☆♡



بچه ها یه خبر دارم جذاب کی بودی تو رو توی وب حنا مینویسم
حتما سر بزنید و بخونید
برای ورود بکلیک

-مرگ عزیزان همه سخت است  

                  اما هیچ مرگی سخت تر از

                                         مرگ عشق نیست-

i don't know how far it goes

نمیدونم تا کجا پیش میره

but does fate give you another chance

اما ایا سرنوشت دوباره به من فرصت میده

to compensate for the past and

برای جبران گذشته و

build a new future

ساختن اینده ای جدید


-مرگ عزیزان همه سخت است  

                  اما هیچ مرگی سخت تر از

                                         مرگ عشق نیست-

i don't know how far it goes

نمیدونم تا کجا پیش میره

but does fate give you another chance

اما ایا سرنوشت دوباره به من فرصت میده

to compensate for the past and

برای جبران گذشته و

build a new future

ساختن اینده ای جدید


-مرگ عزیزان همه سخت است  

                  اما هیچ مرگی سخت تر از

                                         مرگ عشق نیست-

i don't know how far it goes

نمیدونم تا کجا پیش میره

but does fate give you another chance

اما ایا سرنوشت دوباره به من فرصت میده

to compensate for the past and

برای جبران گذشته و

build a new future

ساختن اینده ای جدید


-مرگ عزیزان همه سخت است  

                  اما هیچ مرگی سخت تر از

                                         مرگ عشق نیست-

i don't know how far it goes

نمیدونم تا کجا پیش میره

but does fate give you another chance

اما ایا سرنوشت دوباره به من فرصت میده

to compensate for the past and

برای جبران گذشته و

build a new future

ساختن اینده ای جدید


-مرگ عزیزان همه سخت است  

                  اما هیچ مرگی سخت تر از

                                         مرگ عشق نیست-

i don't know how far it goes

نمیدونم تا کجا پیش میره

but does fate give you another chance

اما ایا سرنوشت دوباره به من فرصت میده

to compensate for the past and

برای جبران گذشته و

build a new future

ساختن اینده ای جدید


-مرگ عزیزان همه سخت است  

                  اما هیچ مرگی سخت تر از

                                         مرگ عشق نیست-

i don't know how far it goes

نمیدونم تا کجا پیش میره

but does fate give you another chance

اما ایا سرنوشت دوباره به من فرصت میده

to compensate for the past and

برای جبران گذشته و

build a new future

ساختن اینده ای جدید


-مرگ عزیزان همه سخت است  

                  اما هیچ مرگی سخت تر از

                                         مرگ عشق نیست-

i don't know how far it goes

نمیدونم تا کجا پیش میره

but does fate give you another chance

اما ایا سرنوشت دوباره به من فرصت میده

to compensate for the past and

برای جبران گذشته و

build a new future

ساختن اینده ای جدید


سلام
اینم از پارت دوم
شرمنده سومین نفر دیشب نشد امشبم نتم کمه نمیکشه 
آهنگ این داستان : نگران منی از مرحوم مرتضی پاشایی
خیلی قشنگه حتما آهنگ و بگوشید 
راستی یه سوپرایز هم براتون دارم به زودی برید ادامه


سلام^^
مدیر گشاد اومده :/
خب میخواستم چند تا نکته رو بهتون بگم
اول اینکه دسترسی همتون رو به صفحات جانبی باز کردم لطفا برید پروفایل خودتون و اسم داستاناتون رو توش ثبت کنید :)
بعد اینکه لطفا نظرات پستاتون رو تایید کنید
من خودم دیدم
که جواب داده بودید اما تایید نکرده بودید
لطفا تا یکشنبه نظراتتون تایید کنید
بعد از یکشنبه خودم همه ی نظرات رو تایید میکنم 
دیگه گفتم که ناراحت نشید
خب دیگه :/
ماتانه ^~^



این پارت در واقع ازمایشیه
نه پستر داره نه اونینگ.هنوز هم شخصیتاش پر نشدن
من6نفر میخوام3تا دختر و 3تا پسر
این فقط خلاصشه همین:
زندگی عجیب و غریبی که داریم به ما اجازه نمیده به انسان ها نزدیک بشیم مخصوصا صیاد ها و شکارچیان.اما مگه کسی میتونه جلوی منو بگیره؟ اصلا شبیه یه پرنسس نمیمونم.من همیشه دلم میخواد انسان ها رو از نزدیک ببینم اما بابام که پادشاهه این اجازه رو بهم نمیده بعد مرگ مامانم توسط شکارچیا همه میدونستن که ما زنده ایم این قضیه پیدا کردن ما تا چندسال پیش بود اما الان بیخیال شدن چون پدرم با اعصای جادوییش ازمون محافظت میکنه و ما به اعماق ردیا اومدیم!و همین باعث شد به قبیله مقابل جنگمون بشه و برای جلوگیری از این جنگ مسخره من مجبورم با یکی ازدواج کنم تا این جنگ تموم بشه!
واقعا مسخره!
شخصیتا6تا3تا دختر 3تا پسر
1دختر و 1 پسر شکارچی.2تا دختر و 2تا پسر عروس دریایی
فرم:
نام:
مقام:
دوست یا دشمن:
سلاح برای محافظ از پرنسس:
سلاح برای شکار عروس دریایی ها:
رنگ باله و لباسشون:
عکس:
پسر یا دختر:
بالشون چجوریه:
ادیت هم باشه قبوله.فرمو پرکنین ممنونم

سعلام
بزودی میفعالم اما قبلش
قالب جدیدی چطور بید؟
ساخت خودمه.-.
سنیا خوبه؟چطوره؟
جداکنندش خوبه؟
راستی بالابر عکس پیدا نرکدم داخل وبم یکی گذاشتم ببین اون خوبه؟
شما هم بگین چطوره قالب.-.
سه روز بود داشتم اینو میساختم^^.-.

پستر  رو از قسمت دوم میزارم
بچه ها کسی میتونه پستر درست کنه؟
من نمی تونم با این لب تابم درست کنم
اگه کسی میتونه لطفا درست کنه برام ممنونم^^

Found you when your heart was broke

I filled your cup until it overflowed

وقتی قلبت شکسته بود پیدات کردم

فنجونتو تا وقتی لبریز شد پر کردم ( برات هیچی کم نذاشتم )

( شخصیت اصلی حتی بیشتر از توان خودش نیرو گذاشته تا کسی که دوست دارد را شاد نگه دارد. )

Took it so far to keep you close (Keep you close)

I was afraid to leave you on your own

بیش از حد ( تلاش کردم ) تا تورو نزدیک نگه دارم ( نزدیک نگهت دارم )

می ترسیدم به حال خودت رهات کنم

( های زمانی با معشوق خود آشنا شده که او به خاطر رابطه قبلی اش دلشکسته بوده، بنابراین سعی کرده پیوسته در کنارش باشد تا حال او بهتر شود. )

I said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then f*ck ’em all (All)

من گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

( های در مورد رابطه اش اهمیتی به حرف دیگران نمی دهد و آن کاری را انجام می دهد که خوشحالش می کند. )

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feeling so high, but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

( های معشوق خود را مانند خدا بالا برده بدون اینکه بداند با محو شدن عشق بینشان ممکن است خیلی چیزها تغییر کند. )

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

( های می داند اگر رفتار معشوقش درست نشود می تواند بدون او نیز زندگی کند. )

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

(put you up there در واقع به معنای مورد ستایش قرار دادن هست. و حالا هازلی یه شک افتاده که چرا چنین کاری کرده. )

Thinking you could live without me

live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why ( I don’t know why , Yeah, Yeah)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( نمی دونم چرا، آره آره )

Gave love ’bout a hundred tries (Hundred tries)

صدها بار عشق رو امتحان کردم ( صدها بار )

( های در تمام رابطه هایش شکست خورده و این را در آهنگ ها قبلی خود نیز گفته. همچنین این قسمت به رابطه های و جی ایزی نیز اشاره دارد که تا قبل از جدایی کامل بارها جدایی و وصال داشت. )

Just running from the demons in your mind

Then I took yours and made ’em mine (Mine)

I didn’t notice ’cause my love was blind

فقط از شیاطینی که توی ذهنته فرار می کنم

بعد (شیاطین ) تو رو گرفتم و مال خودم کردم ( مال خودم )

متوجهش نشدم چون عشقِ من کور بود

( های اینجا دقیقا به رابطه اش با جی ایزی اشاره دارد. جی ایزی از مواد مخدر استفاده می کرد و عای نیز هنگام رابطه با او چنین کاری را شروع کرد. آنها حتی در آهنگ Him & I مستقیما به این مورد اشاره کردند. عشق های آنقدر شدید و کورکورانه بوده که حتی عادات بد را هم چشم بسته قبول کرده. )

Said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then fuck ’em all (All)

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

Thinking you could live without me

Live without me

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why, yeah

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا، آره

You don’t have to say just what you did (what you did)

I already know (I know)

I had to go and find out from them (Oh-woah)

So tell me, how’s it feel? (Oh-woah)

لازم نیست بگی که چکار کردی ( چکار کردی )

من همین الانم می دونم ( می دونم )

من باید برمو از اونا بفهمم

بنابراین بهم بگو، چه حسی داره؟

( به نظر میرسه جی ایزی نه فقط با یک نفر بلکه با چند نفر به های خیانت کرده بود. )

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )


سلام سلام
دوستان فردا فاینال زبان دارم
میگید چرا اینقدر تند تند فاینال میده ؟ 
عرضم به حضورتون من فشرده انگلیسی میخونم فقط به خاطر رشته ام وگرنه ایتالیایی زبانی که میخونم
پارت گذاری ها فردا شب انجام میشه
از دوست خوبم دیانا جان بابت این کلیپ زیبا سپاسگذارم
حتما نظرتون و راجبش بگید 

برای دیدن کلیپ



اینم پارت سوم
میخوام تند تند پارت بدم امروز
شماهم باید نظر بدین تند تند^^

Found you when your heart was broke

I filled your cup until it overflowed

وقتی قلبت شکسته بود پیدات کردم

فنجونتو تا وقتی لبریز شد پر کردم ( برات هیچی کم نذاشتم )

( شخصیت اصلی حتی بیشتر از توان خودش نیرو گذاشته تا کسی که دوست دارد را شاد نگه دارد. )

Took it so far to keep you close (Keep you close)

I was afraid to leave you on your own

بیش از حد ( تلاش کردم ) تا تورو نزدیک نگه دارم ( نزدیک نگهت دارم )

می ترسیدم به حال خودت رهات کنم

( های زمانی با معشوق خود آشنا شده که او به خاطر رابطه قبلی اش دلشکسته بوده، بنابراین سعی کرده پیوسته در کنارش باشد تا حال او بهتر شود. )

I said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then f*ck ’em all (All)

من گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

( های در مورد رابطه اش اهمیتی به حرف دیگران نمی دهد و آن کاری را انجام می دهد که خوشحالش می کند. )

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feeling so high, but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

( های معشوق خود را مانند خدا بالا برده بدون اینکه بداند با محو شدن عشق بینشان ممکن است خیلی چیزها تغییر کند. )

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

( های می داند اگر رفتار معشوقش درست نشود می تواند بدون او نیز زندگی کند. )

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

(put you up there در واقع به معنای مورد ستایش قرار دادن هست. و حالا هازلی یه شک افتاده که چرا چنین کاری کرده. )

Thinking you could live without me

live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why ( I don’t know why , Yeah, Yeah)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( نمی دونم چرا، آره آره )

Gave love ’bout a hundred tries (Hundred tries)

صدها بار عشق رو امتحان کردم ( صدها بار )

( های در تمام رابطه هایش شکست خورده و این را در آهنگ ها قبلی خود نیز گفته. همچنین این قسمت به رابطه های و جی ایزی نیز اشاره دارد که تا قبل از جدایی کامل بارها جدایی و وصال داشت. )

Just running from the demons in your mind

Then I took yours and made ’em mine (Mine)

I didn’t notice ’cause my love was blind

فقط از شیاطینی که توی ذهنته فرار می کنم

بعد (شیاطین ) تو رو گرفتم و مال خودم کردم ( مال خودم )

متوجهش نشدم چون عشقِ من کور بود

( های اینجا دقیقا به رابطه اش با جی ایزی اشاره دارد. جی ایزی از مواد مخدر استفاده می کرد و عای نیز هنگام رابطه با او چنین کاری را شروع کرد. آنها حتی در آهنگ Him & I مستقیما به این مورد اشاره کردند. عشق های آنقدر شدید و کورکورانه بوده که حتی عادات بد را هم چشم بسته قبول کرده. )

Said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then fuck ’em all (All)

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

Thinking you could live without me

Live without me

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why, yeah

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا، آره

You don’t have to say just what you did (what you did)

I already know (I know)

I had to go and find out from them (Oh-woah)

So tell me, how’s it feel? (Oh-woah)

لازم نیست بگی که چکار کردی ( چکار کردی )

من همین الانم می دونم ( می دونم )

من باید برمو از اونا بفهمم

بنابراین بهم بگو، چه حسی داره؟

( به نظر میرسه جی ایزی نه فقط با یک نفر بلکه با چند نفر به های خیانت کرده بود. )

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )


ببخشید که دیر دادم^~^
یکم گوشادیــــــــــــــم گرفت~^~
بزن بریم>~~<

Found you when your heart was broke

I filled your cup until it overflowed

وقتی قلبت شکسته بود پیدات کردم

فنجونتو تا وقتی لبریز شد پر کردم ( برات هیچی کم نذاشتم )

( شخصیت اصلی حتی بیشتر از توان خودش نیرو گذاشته تا کسی که دوست دارد را شاد نگه دارد. )

Took it so far to keep you close (Keep you close)

I was afraid to leave you on your own

بیش از حد ( تلاش کردم ) تا تورو نزدیک نگه دارم ( نزدیک نگهت دارم )

می ترسیدم به حال خودت رهات کنم

( های زمانی با معشوق خود آشنا شده که او به خاطر رابطه قبلی اش دلشکسته بوده، بنابراین سعی کرده پیوسته در کنارش باشد تا حال او بهتر شود. )

I said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then f*ck ’em all (All)

من گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

( های در مورد رابطه اش اهمیتی به حرف دیگران نمی دهد و آن کاری را انجام می دهد که خوشحالش می کند. )

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feeling so high, but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

( های معشوق خود را مانند خدا بالا برده بدون اینکه بداند با محو شدن عشق بینشان ممکن است خیلی چیزها تغییر کند. )

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

( های می داند اگر رفتار معشوقش درست نشود می تواند بدون او نیز زندگی کند. )

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

(put you up there در واقع به معنای مورد ستایش قرار دادن هست. و حالا هازلی یه شک افتاده که چرا چنین کاری کرده. )

Thinking you could live without me

live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why ( I don’t know why , Yeah, Yeah)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( نمی دونم چرا، آره آره )

Gave love ’bout a hundred tries (Hundred tries)

صدها بار عشق رو امتحان کردم ( صدها بار )

( های در تمام رابطه هایش شکست خورده و این را در آهنگ ها قبلی خود نیز گفته. همچنین این قسمت به رابطه های و جی ایزی نیز اشاره دارد که تا قبل از جدایی کامل بارها جدایی و وصال داشت. )

Just running from the demons in your mind

Then I took yours and made ’em mine (Mine)

I didn’t notice ’cause my love was blind

فقط از شیاطینی که توی ذهنته فرار می کنم

بعد (شیاطین ) تو رو گرفتم و مال خودم کردم ( مال خودم )

متوجهش نشدم چون عشقِ من کور بود

( های اینجا دقیقا به رابطه اش با جی ایزی اشاره دارد. جی ایزی از مواد مخدر استفاده می کرد و عای نیز هنگام رابطه با او چنین کاری را شروع کرد. آنها حتی در آهنگ Him & I مستقیما به این مورد اشاره کردند. عشق های آنقدر شدید و کورکورانه بوده که حتی عادات بد را هم چشم بسته قبول کرده. )

Said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then fuck ’em all (All)

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

Thinking you could live without me

Live without me

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why, yeah

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا، آره

You don’t have to say just what you did (what you did)

I already know (I know)

I had to go and find out from them (Oh-woah)

So tell me, how’s it feel? (Oh-woah)

لازم نیست بگی که چکار کردی ( چکار کردی )

من همین الانم می دونم ( می دونم )

من باید برمو از اونا بفهمم

بنابراین بهم بگو، چه حسی داره؟

( به نظر میرسه جی ایزی نه فقط با یک نفر بلکه با چند نفر به های خیانت کرده بود. )

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )


آهسته قدم میزند و به وب ساکت مینگرد 
این چه وضعیه ؟
نویسنده های گل کجایید شما ؟ 
موقع تابستون فعال نبودید الانم نیستید ؟
نه دیگه بسه
اگه فعال نباشید جریمه میشید جریمش هم سخته 
شوخی ندارم 
الان مدارس آنلاینه اونم ۳ ساعت در روز هیچی نمیشه
حداقل شما ۱۵ ساعت بیدارین
یکم فعالیت کنید دیگه
جریمه وگرنه میدید
جریمه هم سنگینه و بها داره
پس جدی بگیرد دیگه نمیگم 
نمیخواید جریمه بدید فعالیت کنید 
آهسته آهسته دور میشود 

خب درسته نظر ندادید ولی چون قسمت آخره دلم نیومد ندم
ولی تاکید میکنم نظرتون و راجب این داستان و تو این پست بگید وگرنه داستان جدیدمو
که اسمش 《 تقدیر بی تقصیر نیست 》 و نمیذارم داستانش عالیه از سومین نفرم بهتره پس نظر بدید
برید ادامه

سلام
خب باید جملو اصلاح کنم
من وب شلوغ و دوست دارم منظور با تعداد نویسنده هاست 
مشکلی ندارم نویسنده ها زیاد باشه
ولی اینجا میهن بلاگه
بلاگفا نیست که
امروز رفتم ببینم چرا میهن انقدر هنگ داره
صفحات وبلاگی بیش از 250 تا باشه
بعد از 1 ماه اگه تعداد صفحات کم نشه وبلاگ از طرف سرور غیر فعال میشه
منظورم اینکه پستای مفید بذاریم تا هم بازدید وب بالا بره
و هم وب الکی شلوغ نشه که یه پست و میخوای که نه تو موضاعات هست نه تو برچسب ها باید کلی صفحه بری عقب تا بتونی پست رو پیدا کنی !
به خاطر وبلاگ ها میگم 
وگرنه هر چقدر میخواید پست بذارید فوقش یه وب دیگه میزنیم
فقط میگم که به مشکل نخوریم و حرصمون نگیره
نظر خودتون چیه ؟
مثل وب الی بی جون الان هنگ کرده چون تعداد صفحات وبش بیشتر از 250 تاست
من همه ی شما رو دوست دارم
چون هممون میراکولری هستیم
و تقریبا اختلاف سنی هامون کمه
ما دوستیم باید هوای همدیگه رو داشته باشیم
پس فکر نکید من قصد رنجوندن کسی رو دارم چون اصلا اینطور نیست
گفتم بدونید که زود قضاوت نکنید 
من قصد توهین و دل شکستن ندارم
راجب پذیرش نویسنده هم تا پایان مهر نویسند۶ میپذیرم اگه فعالیت نکنن بازم میپذیرم
میدونید که میهن همینجوری که پستا ۳۰۰ ۴۰۰ تاست هنگه چه برسه به بیشترش 
چون همتون دوستای خوب منید 
دوستون دارم 


سلام سلام
خب من به چند تا نویسنده فعال نیاز دارم
و بهتره بگم این آخرین باره که احتمالا نویسنده میپذیرم
چون من خیلی وب شلوغ دوست ندارم 
اول قوانین و بخونید 
بعد اگه امکان نویسنده شدن دارید و علاقه دارید نویسنده بشید
اگرم بلد نیستید داستان بنویسید 
خودم آدرس وب آموز نویسندگیم که فقط برای نویسنده هایی که مبخوان عالی باشنه
میدم که برید اونجا و نویسندگی رو از یک تا صد کامل با نکات مهم یاد بگیرید
خب حالا اگه میخواید نویسنده بشید تو گفتینوم بگید
برای رفتن به گفتینو




سوالی هم داشتید تو گفتینو بپرسید آموزش نویسندگی برای کسانی که یه مدت فعالیت کنن و داستاناشون رو بررسی کنم تا بگم قلمشون نیاز به امادگی بیشتر داره یانه 
خب دیگه بگید *_*

عامو چرا وقتی هنو داستان کامل نی نظر میدین://
من تا چندپارت و میدم بعد میرم تو بوم من کیهستی رو تموم میکنم
فصل دوم رو میزارم
بعدش من برای تو تا ابد:/
برین ادومه*^*

Found you when your heart was broke

I filled your cup until it overflowed

وقتی قلبت شکسته بود پیدات کردم

فنجونتو تا وقتی لبریز شد پر کردم ( برات هیچی کم نذاشتم )

( شخصیت اصلی حتی بیشتر از توان خودش نیرو گذاشته تا کسی که دوست دارد را شاد نگه دارد. )

Took it so far to keep you close (Keep you close)

I was afraid to leave you on your own

بیش از حد ( تلاش کردم ) تا تورو نزدیک نگه دارم ( نزدیک نگهت دارم )

می ترسیدم به حال خودت رهات کنم

( های زمانی با معشوق خود آشنا شده که او به خاطر رابطه قبلی اش دلشکسته بوده، بنابراین سعی کرده پیوسته در کنارش باشد تا حال او بهتر شود. )

I said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then f*ck ’em all (All)

من گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

( های در مورد رابطه اش اهمیتی به حرف دیگران نمی دهد و آن کاری را انجام می دهد که خوشحالش می کند. )

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feeling so high, but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

( های معشوق خود را مانند خدا بالا برده بدون اینکه بداند با محو شدن عشق بینشان ممکن است خیلی چیزها تغییر کند. )

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

( های می داند اگر رفتار معشوقش درست نشود می تواند بدون او نیز زندگی کند. )

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

(put you up there در واقع به معنای مورد ستایش قرار دادن هست. و حالا هازلی یه شک افتاده که چرا چنین کاری کرده. )

Thinking you could live without me

live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why ( I don’t know why , Yeah, Yeah)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( نمی دونم چرا، آره آره )

Gave love ’bout a hundred tries (Hundred tries)

صدها بار عشق رو امتحان کردم ( صدها بار )

( های در تمام رابطه هایش شکست خورده و این را در آهنگ ها قبلی خود نیز گفته. همچنین این قسمت به رابطه های و جی ایزی نیز اشاره دارد که تا قبل از جدایی کامل بارها جدایی و وصال داشت. )

Just running from the demons in your mind

Then I took yours and made ’em mine (Mine)

I didn’t notice ’cause my love was blind

فقط از شیاطینی که توی ذهنته فرار می کنم

بعد (شیاطین ) تو رو گرفتم و مال خودم کردم ( مال خودم )

متوجهش نشدم چون عشقِ من کور بود

( های اینجا دقیقا به رابطه اش با جی ایزی اشاره دارد. جی ایزی از مواد مخدر استفاده می کرد و عای نیز هنگام رابطه با او چنین کاری را شروع کرد. آنها حتی در آهنگ Him & I مستقیما به این مورد اشاره کردند. عشق های آنقدر شدید و کورکورانه بوده که حتی عادات بد را هم چشم بسته قبول کرده. )

Said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then fuck ’em all (All)

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

Thinking you could live without me

Live without me

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why, yeah

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا، آره

You don’t have to say just what you did (what you did)

I already know (I know)

I had to go and find out from them (Oh-woah)

So tell me, how’s it feel? (Oh-woah)

لازم نیست بگی که چکار کردی ( چکار کردی )

من همین الانم می دونم ( می دونم )

من باید برمو از اونا بفهمم

بنابراین بهم بگو، چه حسی داره؟

( به نظر میرسه جی ایزی نه فقط با یک نفر بلکه با چند نفر به های خیانت کرده بود. )

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )


بچه ها:///
بخدا حسش نبود بزارم:|||~
راستی پارت سوم اصلا کامل نبود یادم رفت ادامشو بنویسم شماهم همینطوری نظر دادین عسلا؟:///
راستی دارم تو وب میراکیلسم یع داستان میزارم که
فک کنم فردا فصل دومش و میزارم:///
نظر یادتون نره ها^^
برای بعدی20تا^^
من میخوام ده تا پارت بدم امشب تا فردا پس فردا^^
راستی افسانه نینجاگو خلیی فصلاش طولانیه سال بعد
ادامش میدم:///
با عرض پوزش فراوان

Found you when your heart was broke

I filled your cup until it overflowed

وقتی قلبت شکسته بود پیدات کردم

فنجونتو تا وقتی لبریز شد پر کردم ( برات هیچی کم نذاشتم )

( شخصیت اصلی حتی بیشتر از توان خودش نیرو گذاشته تا کسی که دوست دارد را شاد نگه دارد. )

Took it so far to keep you close (Keep you close)

I was afraid to leave you on your own

بیش از حد ( تلاش کردم ) تا تورو نزدیک نگه دارم ( نزدیک نگهت دارم )

می ترسیدم به حال خودت رهات کنم

( های زمانی با معشوق خود آشنا شده که او به خاطر رابطه قبلی اش دلشکسته بوده، بنابراین سعی کرده پیوسته در کنارش باشد تا حال او بهتر شود. )

I said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then f*ck ’em all (All)

من گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

( های در مورد رابطه اش اهمیتی به حرف دیگران نمی دهد و آن کاری را انجام می دهد که خوشحالش می کند. )

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feeling so high, but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

( های معشوق خود را مانند خدا بالا برده بدون اینکه بداند با محو شدن عشق بینشان ممکن است خیلی چیزها تغییر کند. )

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

( های می داند اگر رفتار معشوقش درست نشود می تواند بدون او نیز زندگی کند. )

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

(put you up there در واقع به معنای مورد ستایش قرار دادن هست. و حالا هازلی یه شک افتاده که چرا چنین کاری کرده. )

Thinking you could live without me

live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

Baby, I’m the one who put you up there

I don’t know why ( I don’t know why , Yeah, Yeah)

عزیزم من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( نمی دونم چرا، آره آره )

Gave love ’bout a hundred tries (Hundred tries)

صدها بار عشق رو امتحان کردم ( صدها بار )

( های در تمام رابطه هایش شکست خورده و این را در آهنگ ها قبلی خود نیز گفته. همچنین این قسمت به رابطه های و جی ایزی نیز اشاره دارد که تا قبل از جدایی کامل بارها جدایی و وصال داشت. )

Just running from the demons in your mind

Then I took yours and made ’em mine (Mine)

I didn’t notice ’cause my love was blind

فقط از شیاطینی که توی ذهنته فرار می کنم

بعد (شیاطین ) تو رو گرفتم و مال خودم کردم ( مال خودم )

متوجهش نشدم چون عشقِ من کور بود

( های اینجا دقیقا به رابطه اش با جی ایزی اشاره دارد. جی ایزی از مواد مخدر استفاده می کرد و عای نیز هنگام رابطه با او چنین کاری را شروع کرد. آنها حتی در آهنگ Him & I مستقیما به این مورد اشاره کردند. عشق های آنقدر شدید و کورکورانه بوده که حتی عادات بد را هم چشم بسته قبول کرده. )

Said I’d catch you if you fall (Fall)

And if they laugh, then fuck ’em all (All)

And then I got you off your knees

Put you right back on your feet

Just so you could take advantage of me

گفتم اگه سقوط کنی می گیرمت ( هواتو دارم )

و اگه خندیدن، پس لعنت به همشون ( همشون )

و بعد از روی زانوات بلندت کردم

سرپات کردم ( به حال قبل برت گردوندم )

فقط برای اینکه بتونی ازم سود ببری

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )

Thinking you could live without me

Live without me

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why, yeah

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

بدون من زندگی کنی

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا، آره

You don’t have to say just what you did (what you did)

I already know (I know)

I had to go and find out from them (Oh-woah)

So tell me, how’s it feel? (Oh-woah)

لازم نیست بگی که چکار کردی ( چکار کردی )

من همین الانم می دونم ( می دونم )

من باید برمو از اونا بفهمم

بنابراین بهم بگو، چه حسی داره؟

( به نظر میرسه جی ایزی نه فقط با یک نفر بلکه با چند نفر به های خیانت کرده بود. )

Tell me, how’s it feel sittin’ up there?

Feelin’ so high but too far away to hold me

You know I’m the one who put you up there

Name in the sky, does it ever get lonely?

بهم بگو اون بالا نشستن چه حسی داره؟

احساس می کنی خیلی بالایی، اما ازم خیلی دوری که بتونی بغلم کنی

می دونی من کسیم که بردت اون بالا

نام در آسمان ( فکر کنم آدم مشهور منظورشه ) تا به حال تنها شده؟

Thinking you could live without me

Thinking you could live without me

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

فکر می کنی می تونی بدون من زندگی کنی

Maybe, I’m the one who put you up there

I don’t know why (Yeah, I don’t know why)

شاید من اونیم که تو رو اون بالا گذاشت

نمی دونم چرا ( آره، نمیدونم چرا )


سلام شبتون بخیر
امشب در خدمت مارینت دوپن چنگ هستیم
مارینت جون بفرمایید 
- مرسی گلم
مارینتم از سفر به دنیای ارواح 
من امشب به سوالات 5 نفر پاسخ میدم چون فرداشب تولد سامانتاست و باید آماده بشم
بفرمایید برای مصاحبه 

نام داستان : سفر به دنیای ارواح
فصل آخر : بر باد رفته
ژانر : عاشقانه ، کلکلی ، راز آلود

خلاصه ی داستان :
 بر باد رفته است
این زندگی را باد برد
تکلیف زندگی 2 زوج داستان ما چه میشود ؟
زندگی را که باد برده چگونه به اول بر میگردد
آیا امکان پذیر است ؟ آن هم زمانی که این زندگی 《 بر باد رفته 》 است ؟!

با ما در دفتر دوم سفر به دنیای ارواح که آخرین دفتره همراه باشید ♡~♡


سلام سلام
من قبل از حنا کانال زده بودم ولی حالا عمومیش کردم
خلاصه ی همسر دوک : 
آدرین یه مرد خشن و مرموز و به شدت سرده که با خیانت نامزدش از آشپز شخصیش میخواد اونو بکشه
 ولی همین موقع خانواده ی دوک میان و ادرین مجبور میشه آشپز شخصیش و جای نامزدش جا بزنه اما با فرار نامزد اصلی خائنش 
دردسر های جدید شروع میشه.
رمان جدید بامداد :
مارینت طراح جواهرات معروفیه که مهتم به قتل شوهرش میشه و محکوم به اعدامه 
اما شب قبل از اعدام برادر شوهرش نامزدیشو بهم میزنه و میاد مونترال تا ثابت کنه مارینت بیگناه اما با برملا شدن واقعیت
برای ورود به کانال تلگرام این رمان ها بکلیک
برای ورود به کانال واتساپ بکلیک‌ 


سلااام
اون سکانسی که لیدی باگ میپره بغل کتنوار و بهش یه چیزی میگه
تو زیر نویس اون سکانس حذف شده
من معنیشو براتون آوردم 


معنیش به انگلیسی : 

Ladybug: Don't ever do that to me again!
Cat Noir: I'm sorry. I was so afraid to disappoint you that I didn't dare telling you the truth. I was so stupid.


به فارسی :

لیدی باگ: هرگز این کار را با من تکرار نکن!
کتنوار : ببخشید آنقدر ترسیدم که تو را ناامید کنم که جرات نکردم حقیقت را به تو بگویم. من خیلی احمق بودم 




خب تموم شد اینم معنیش ^-^

سلام عزیزانم ^-^

خب وضعیت میهن بلاگ مشخصه -_-

به زودی فعالیتمون در شعبه ی دوم آغاز میشه *-*

آدرسش و تو پست ثابت میذارم 

قبلش کسانی که میخوان تو شعبه اول نویسنده بشن که خود به خود تو شعبه ی دوم هم میشن

تو گفتینوم اطلاع بدن ♡~♡


راستی سفر به دنیای ارواح فایل کامل دو فصل حاضره هر کس میخواد 80 نظر به پست ثابت بده 

بیاد گفتینو با ذکر نام فایل دو تا فصل کامل و دریافت کنه =)

فقط 80 نظر برای دو فصل مدتش هم محدوده


بای :)

سلام دوستان
قسمت سیزدهم ^-^
مرسی که نگرلنم شدید دفعه ی بعد یهویی محو نمیشوم * نیشخند زدن *
ببخشید امتحان داشتم مرخصی گرفتم تا دوشنبه امتحان دارم اما درسای آسون مثل مطالعات و دینی و هنره *-*
به زودی هم پارت داریم ☆_☆
[
]

سلام
متاسفانه بر حسب عکس زیر به زودی میهن بلاگ تعطیل میشود
از نویسندگان و بازدید کنندگان خواهش مندم هر جا که هستید این خبر و پخش کنید
نویسندگان از داستاناتون کپی بگیرید
و نویسندگان شعبه میهن بلاگ همتون کاربری و رمز و هر چه سریعتر قبلا از اینکه میهن بلاگ تعطیل بشه ارسال کنید تو شعبه دوم
تا بتونید داستانهاتون و وارد کنید 
من فقط عشق در مرگ و سومین نفر رو از دست میدم 
چون نمیتونم ازشون کپی بگیرم 
عشق در مرگ که پی دی اف داره
راجب سومین نفر مطمئن نیستم 
زودتر بدید 
تو گفتینو شعبه اول پیام ندید به خاطر چند تا موضوع غیر فعالش کردم
گفتینو جدید به زودی روی شعبه دوم گذاشته میشه
همین دیگه 

آخرین مطالب

آخرین جستجو ها

Christopher's page فروشگاه اینترنتی ساعت مچی زنانه فروش برنامه های تحت اکسل و اکسس sexy kleider مطالب اینترنتی Amber's memory پلیس آب می‌آید... ریاضی جدید پایه ششم ابتدایی Frances's receptions oracsumricht